Перейти к содержанию
Connection Point
Авторизация  
Exhumathor

Мениппея

Рекомендуемые сообщения

С интересом прочитал статью про Мениппею, которая разбиралась на примере Мойдодыра Чуковского. Весьма интересное чтиво. Возможно кому-то будет интересно почитать. Только с этой целью и сделал сам топ. Оговорка, читать надо целиком, иначе может потеряться нить рассуждения )))

 

 

Истинное содержание произведения К.Чуковского Мойдодыр

 

 

Argumenta ponderantur, non numerantur

(Сила аргументов не в числе, а в весомости)

ВВЕДЕНИЕ

 

Non progredi est regredi

(Не идти вперед - значит идти назад)

 

Некоторое время назад мне довелось ознакомиться с трудами Альфреда Николаевича Баркова, а также с работами его последователей Павла Маслака и его супруги (или сестры?) Ольги. Труды эти относятся к области теоретического литературоведения и посвящены вопросам применения разработанной ими оригинальной методики анализа определенного класса литературных произведений.

 

С помощью этой методики на моих глазах был вскрыт, как консервным ножом, целый ряд знаменитых бестселлеров разных эпох и стран. И оказалось, что они содержат сложнейшую внутреннюю структуру, не имеющую ничего общего с их очевидной фабулой, как содержимое консервной банки, если продолжить аналогию, представляющее мешанину фасоли и кусочков говядины, залитых томатным соусом, не имеют ничего общего с оцинкованным железом.

Чтобы заинтриговать читателя, впервые столкнувшегося с этой методикой, я назову некоторых подопытных писателей: Шекспир, Пушкин, А.Толстой, Булгаков. А чтобы дальнейшее стало понятным (тем, кто все же решился читать последующие строки), позволю себе коротко изложить теоретические основы упомянутой методики в той мере, в какой понял сам.

 

Итак, согласно традиционному подходу к литературе, существует три жанра: эпос, лирика и драма. Различаются они прежде всего позицией автора-рассказчика. В эпосе рассказчик предельно отстранен от описываемых событий, он скорее "над ними", максимально объективизирован. В лирике основой является субъективная позиция рассказчика (который, конечно, может не совпадать с автором, так называемый "лирический герой"), его переживания, мироощущение, воспоминания. Драма же вообще подразумевает отсутствие рассказчика.

 

А.Барков установил, что целый ряд произведений не относится ни к одному из перечисленных жанров, а представляет собой особый жанр, точнее "метажанр", включающий в себя традиционные жанры как частные случаи. Этот метажанр – мениппея.

 

Термин "мениппея" был введен, очевидно, М.М.Бахтиным, который указал на некоторые его особенности, но не дал исчерпывающей дефиниции, и, по-видимому, даже не выделил мениппею в отдельный жанр (метажанр). А.Барков четко определил структуру мениппеи через не менее четко определенные им понятия фабулы, сюжета и композиции.

 

Более того, практическое применение методики анализа мениппеи носит аксиоматический характер, выводы производятся путем формулирования силлогизмов, основанных на некоторых фундаментальных аксиомах-постулатах (при этом почти не используется индуктивный метод, точнее, используется как параллельный, дополнительный). Причем единственным постулатом, лежащим в основе цепочки силлогизмов, является гениальность автора исследуемого произведения.

Поясню на примере.

 

Принимаем постулат, который мало у кого вызывает сомнения: Пушкин – гений. Возьмем, например, "Повести Белкина". Традиционное литературоведение отмечает множество небрежностей и откровенных слабостей в этих повестях, чаще же всего просто их игнорирует и обходит молчанием (желающих знать, о чем конкретно идет речь, отсылаю к работам А.Баркова). Если исходить из принятого постулата, надо признать, что эти "огрехи" сделаны Пушкиным умышленно, иначе что же это за гений, допускающий просчеты, непростительные даже начинающему литератору. Именно наличие таких противоречий указывает на то, что мы имеем дело с мениппеей.

 

И вот здесь мы подходим к основной отличительной черте мениппеи – личности рассказчика. Прошу прощения за обширную цитату из работы А.Баркова, но лучше создателя теории мениппеи не скажешь:

 

"В мениппее рассказчик-персонаж излагает события своего сказа так, как он их видит сквозь субъективную призму собственной психики и личных переживаний. Нередко он — один из персонажей собственного сказа, в числе других он описывает и самого себя, свои действия, а это тем более сопряжено с субъективизмом, поскольку полной "вненаходимости" (объективации образа) добиться в этом случае просто невозможно; в таком описании будут обязательно присутствовать элементы лирики. Поэтому в задачу автора мениппеи входит создание образа рассказчика с характерной для него психикой, и только сквозь призму психологических характеристик этого образа следует оценивать содержание того, о чем он повествует[…]

Принципиальное отличие мениппеи от эпических произведений состоит в том, что ее текст следует воспринимать как созданный не титульным автором, а рассказчиком-персонажем. То, что мы не осознаем его присутствия и его специфической роли в формировании композиции, является следствием его позиции: ему удается вводить нас в заблуждение — путем формирования в нашем сознании ложного представления о произведении как чисто эпическом, а также путем навязывания ложной системы образов, которая ошибочно воспринимается как единственный сюжет и как содержание всего произведения. Для того, чтобы в сознании читателя сформировалась истинная система образов, необходимо не только выявить присутствие такого рассказчика (а это непосредственно связано с определением границ той лирической фабулы, которая описывает его действия), но и определить его интенцию, то есть, психологические доминанты, в силу которых содержание повествуемых им событий претерпевает искажения. Именно он, а не описываемые им персонажи, является главным героем произведения; именно то, как он ведет свой сказ, и является основным содержанием любой мениппеи, а сам сказ играет лишь роль вставной новеллы, работающей на раскрытие образа рассказчика."

 

"МОЙДОДЫР" – МЕНИППЕЯ

 

Verba volant, scripta manent

(Слова исчезают, написанное остается)

 

Надеюсь, что все вышепрочитанное вас заинтриговало, как в свое время и меня, в результате чего я решился предпринять собственное исследование. Объектом которого выбрал интересовавшее меня с детства эпическое (как мне раньше казалось) произведение К.Чуковского "Мойдодыр".

 

План исследования будет такой:

 

• Во-первых, выявить признаки-противоречия "Мойдодыра", указывающие на то, что мы имеем дело с мениппеей.

• Во-вторых, выявить личность рассказчика, его психологические особенности, тем самым установив истинный сюжет произведения.

• И, наконец, в-третьих, попытаться установить реальный прототип, скрывающийся за личиной "рассказчика".

Итак, читатель, открой перед собой текст анализируемого произведения (надеюсь, он есть в каждом доме). Не верь мне на слово. Пройди со мной весь путь и делай выводы самостоятельно.

 

Всем известен сюжет "Мойдодыра". В нескольких словах он выглядит так: автор повествования – мальчик (о времени и месте повествования позже), встав утром, с удивлением наблюдает, как от него сбегает вся домашняя утварь. В довершение неприятности "…из маминой спальни кривоногий и хромой" (фрейдистский мотив "Эдипова комплекса" заслуживает отдельного исследования, здесь достаточно указать лишь на вызываемую им древнегреческую аллюзию, что лишний раз доказывает – мы имеем дело с мениппеей, этимологически происходящей от имени древнегреческого сатирика Мениппа) появляется Мойдодыр. Он произносит ряд оскорблений и угроз в адрес мальчика, принуждая его к бегству по улицам неназванного Города. Погоня мочалок прекращается вмешательством Крокодила с детьми, избавляющего героя от угрозы быть вымытым. После этого Крокодил призывает нашего героя к тому же, к чему его склонял Мойдодыр, однако, на этот раз призывы возымели действие, и все заканчивается апофеозом и гимном воде.

 

Это видимый всем сюжет. Он насквозь дидактичен. Совершенно очевидно, что неприкрытая дидактичность материала и гениальность автора (напоминаю об основном постулате теории мениппеи) находятся в непримиримом противоречии. Одно это позволяет зачислить "Мойдодыра" в разряд мениппей. Но это только начало списка нелепостей и противоречий.

 

Для того, чтобы выявить другие парадоксы произведения, остановимся, как обещано, на времени и месте протекания описываемых в мениппее событий. Казалось бы, что определить время действия – задача безнадежная. В "Мойдодыре" нет ни одной даты, отталкиваясь от которой можно было бы решить задачу. Однако, А.Барков при анализе мениппеи А.Пушкина "Евгений Онегин" блестяще разрешил подобную задачу (Пушкин ненавязчиво разбросал временные метки по всему роману), неопровержимо установив и даты рождения Онегина и Татьяны, и дату дуэли (из чего сделаны далеко идущие выводы). Вдохновимся этим.

 

Вглядимся пристальней в перечень вещей, убежавших от героя:

 

"…Я за свечку, Свечка в печку!.."

"…К самовару подбегаю, Но пузатый…"

"…Утюги за сапогами…Кочерга за кушаком…"

 

Читатель! У тебя в доме есть свечка? Не знаешь? Наверное, где-то валяется на случай перебоя в подаче электроэнергии, но где? Во всяком случае, в перечне бегущих от тебя предметов ты бы упомянул свечку последней. А кочерга? Клянусь мениппеей, если ты даже знаешь, что это такое, то в доме ее нет! В крайнем случае на даче. Я уж не говорю про печку. Про самовар. Про кушаки. Но этого мало.

 

Перечитаем проклятья Мойдодыра:

 

"…Ты чернее трубочиста… У тебя на шее вакса…"

 

Я последний раз видел трубочиста по телевизору в какой-то познавательной передаче про Голландию в качестве национальной экзотики. (Кстати, трубочист еще три раза – проверь – появляется в тексте). А не припомнишь ли ты, читатель, когда "сапоги" чистили "ваксой"?

 

Упомянутые реалии дают нам верхнюю границу времени повествования: 20-е – 30–е годы ХХ века. Упоминание пресловутой "маминой спальни" опускает временную границу из эпохи коммуналок еще ниже – в дореволюционный период. Упоминание же в "вещевом" списке утюга ограничивает нижний временной предел 90-ми годами ХIХ века. (В более ранние годы утюг был роскошью, недоступной семье невысокого социального статуса, к коему относится семья героя: явное отсутствие домработницы, попытка героя позавтракать без матери и отца, находящихся, очевидно, на службе).

 

Итак, действие происходит в девяностые годы девятнадцатого века.

 

Теперь о месте. Хотя Город, в котором происходят все эти невероятные события, нигде в тексте не идентифицирован, косвенные намеки все же есть. Перечитайте маршрут бегства:

 

"…По Садовой, по Сенной.

Я к Таврическому саду…"

 

Это ни о чем тебе, читатель, не говорит? Тогда перелистни страницу назад, к угрозам Мойдодыра:

 

"…Прямо в Мойку, Прямо в Мойку

С головою…"

 

Sic! Чтобы читатель не подумал, будто речь идет о кухонной мойке, написано 2 раза и с прописной буквы! Какая великолепно завуалированная подсказка! Еще одно подтверждение незаурядности автора. Я думаю, читатель, что ты уже готов вместе со мной сделать единственно возможный вывод: место действия – Петербург. Я понимаю всю неожиданность этого вывода, но согласись – он единственно возможный.

 

Давайте сделаем следующий шаг. К.Чуковский родился в 1882 г. В Петербурге. Герою произведения – лет 12-15. Все говорит о том, что "Мойдодыр" автобиографичен. И вот противоречие: хотя К.Чуковский родился в Петербурге, но детство прошло в Одессе. Небрежность? Да, если считать рассказчиком самого К.Чуковского. Нет, если исходить из нашего постулата. Ergo, рассказчик и К.Чуковский – не одно и то же. "Мойдодыр" – мениппея.

 

(A propos, не очень известно, что настоящая фамилия К.Чуковского – Корнейчуков. Николай Васильевич Корнейчуков. Пристрастие к псевдонимам – признак склонности к мистификациям. Мениппея – всегда мистификация.)

 

Это не единственная "небрежность". Рассмотрим повнимательнее "исход вещей", который, как сказано, происходит "колесом". Утюги, сапоги и пироги образуют циклическую последовательность, которую можно, действительно, рассматривать, как колесо. Но, буквально в следующей строчке "кочерга за кушаком". Это уже как минимум второе колесо! Не говоря уже о книжке, "вприпрыжку" убежавшей под кровать и никак не напоминающей даже третье колесо.

Но это все цветочки. Главное, в чем проявляется беспомощность К.Чуковского (если считать его единственным автором) – это прорисовка образа титульного героя произведения. Его поступки психологически немотивированы. Начнем с первого появления из навязшей в зубах "маминой спальни". Напугав ребенка неожиданным появлением, он рассчитывает на немедленное послушание. Мало того, он набрасывается на мальчугана с угрозами. На что же он надеется? А ведь это положительный образ, по крайней мере, в рамках эпического сюжета.

 

Далее, потеряв проглоченную Крокодилом мочалку, Мойдодыр должен был испытывать, самое малое, раздражение по отношению к главному виновнику этой потери. Вместо этого он:

 

"…Подбежал ко мне, танцуя,

И, целуя, говорил…"

 

Немотивированные перепады настроения, неаутентичная сентиментальность. Запомним это. Что, Чуковский настолько беспомощен, что не видит: заглавный образ не удался?

 

Что после этого говорить о прочих – Крокодиле, его детях, неназванных свидетелей погони и уничтожения мочалки (маловероятно, что днем в Петербурге не нашлось очевидцев)?

 

Рамки настоящего повествования не дают возможности остановиться на других несообразностях (их много, и они еще ждут своих исследователей). Но и сказанного достаточно, чтобы сделать вывод: или К.Чуковский бездарный графоман, или перед нами мениппея. Третьего не дано.

 

 

Quod erat demostrandum.

ЛИЧНОСТЬ РАССКАЗЧИКА

 

Nil admirari

(Ничему не удивляйся)

 

Теперь становится ясным, что рассказчик – не Чуковский, несмотря на установленную автобиографичность произведения. Рассказчик – некая персона, желающая, чтобы его принимали за Чуковского. И он является свидетелем и участником по меньшей мере части описываемых событий. Его цель – показать беспомощность Чуковского, как автора эпического повествования, а себя выставить в благоприятном свете. И все "промахи" и "несообразности" Чуковского-автора специально организованы рассказчиком.

 

Это и есть психологическая характеристика рассказчика. Очевидна "анти-Чуковская" направленность "его" опуса. На данном этапе исследования уже можно поставить вопрос: кто же является рассказчиком?

 

В силу ограниченного числа действующих лиц мы пойдем методом исключения. Мальчик, как выяснилось, рассказчиком мениппеи не является по определению. Хотя существование мамы подразумевается наличием сакраментальной спальни, она (мама) не может претендовать на роль рассказчика как иррелевантная по отношению к сюжетным событиям. Мойдодыр, как мы уже показали, выглядит неприглядно со своей неаутотентичностью, что противоречит целям рассказчика по облагораживанию своего образа. Тотоша и Кокоша недоросли. Вывод: рассказчик – Крокодил.

 

Несмотря на кажущуюся неожиданность вывода, он логичен. Ведь Крокодил - единственный положительный персонаж – и бесстрашный боец с мочалками, и умелый наставник молодежи, чьи советы непререкаемы и подлежат немедленному исполнению. А как о нем якобы пишет мальчик:

 

"…мой хороший

Мой любимый Крокодил…"

 

С чего бы эта любовь? Очевидно, что объяснение в любви к Крокодилу вложено в уста маленького героя самим Крокодилом – всякое другое объяснение не выдерживает критики.

 

Наконец, он примерный семьянин, прогуливающий по аллее детишек (заметим, что и здесь мама (Крокодилица) отсутствует, что подчеркивает отсутствие у него комплексов и Эдипа, и Электры; однако, в истинном сюжете этим отсутствием супруги К.Чуковский намекает нам на прототип Крокодила; но об этом позже).

 

Теперь становятся понятны все "огрехи" и "несообразности" повествования. Это не огрехи К.Чуковского; это огрехи бездарного литератора Крокодила ("косящего", если пользоваться современной терминологией, под Чуковского), не способного ни к логичному построению сюжета, ни к психологической прорисовке образов.

 

И вот здесь становится ясен истинный сюжет "Мойдодыра": это произведение о том, как графоман Крокодил пишет "Мойдодыра", пытаясь мимикрировать под Чуковского с целью компрометации последнего. А видимый "ложный" сюжет, принимаемый всеми за истинный, есть вставная новелла, написанная Крокодилом.

Облегченно вздохнув, мы можем перейти к последней главе нашего исследования.

 

 

ЧУКОВСКИЙ И КРОКОДИЛЫ

 

Cui bono? Cui prodest?

(Кому хорошо? Кому выгодно?)

 

До сих пор все исследование опиралось исключительно на факты, содержащиеся в самом тексте. Согласно теории мениппеи, поиск прототипов выводит нас во внетекстовое поле, т.к. требует привлечения не только биографических данных, но и фактов общелитературной жизни во время создания полотна (1923 г.)

 

Мы уже показали в нашем исследовании психологическую непрорисованность образа Мойдодыра. И надо признать, что вина за это лежит не только на рассказчике-Крокодиле, но и на авторе мениппеи. А так как автор безгрешен (remember about postulate!), это означает только одно: у Крокодила и Мойдодыра один и тот же прототип!

 

Проведенные мной нарратологические, топонимические и эпистолярные изыскания (которые я собираюсь опубликовать отдельной работой) привели меня к выводу, который позволю себе сформулировать здесь в окончательном виде:

прототипом Мойдодыра и Крокодила является "пролетарский писатель" и "народный учитель" М.Горький (А.М.Пешков).

 

Приведу только некоторые факты, подтверждающие вывод.

 

Именно М.Горький в 1916 г. пригласил К.Чуковского руководить детским отделом издательством "Парус". Именно М.Горький посоветовал ему писать для детей. А разве не вопиет тот факт, что первой детской сказкой К.Чуковского был "Крокодил" (опубликована в 1917 г. под названием "Ваня и Крокодил")?! А сказка "Краденое солнце", где Крокодил показан в самом неприглядном виде?!

 

А.Горький не был настолько глуп, чтобы не понять, в кого нацелены стрелы чуковской сатиры. Но, как и любой объект сатиры, он не желал сознаться, что узнал себя, и инициировал направленную травлю Чуковского (здесь не стоит излагать общеизвестные факты обструкции, организованной педологами 20-х – 30-х годов, обвинявших Чуковского в антипедагогичности).

 

Вспомните упоминавшееся мной отсутствие супруги Крокодила – это намек на гражданскую жену А.Горького артистку Художественного театра М.Ф.Андрееву. Отметьте для себя не раз упоминавшуюся в воспоминаниях современников сентиментальность Горького, его способность в любой момент прослезиться, и сопоставьте это с уже упоминавшейся психической неуравновешенностью Мойдодыра ("…Вот теперь тебя люблю я…").

 

И, наконец, главный аргумент. Если М.Горький и М.Андреева послужили прототипами главных героем мениппеи М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита" и главных героев мениппеи А.Толстого "Приключения Буратино" (Буратино и Мальвина), то чем хуже К.Чуковский? Как поет в одной из своих песен Тимур Шаов, "это уж традиция, нарушать нельзя".

Можно только выразить сожаление, что А.С.Пушкин написал "Евгения Онегина" до рождения традиционных прототипов.

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Contra spem spero

(Надеюсь вопреки ожиданию)

Надеюсь, что мой пример вдохновит хоть кого-нибудь на продолжение подобных перспективных исследований. Ведь столько скрытых еще мениппей ждет своих открывателей, вооруженных универсальным консервным ножом!

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

Feci, quod potui, faciant meliora potentes

(Я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше)

Виктор Адуев

 

Дублировано отсюда: http://www.chukfamily.ru/Kornei/Biblio/Aduev.htm

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Читал статью не помню кого, и не помню откуда.:).gif Там похожим образом разбирался гоголевский "Нос". Рассуждение дошло до того, что под личиной сбежавшего органа чувств коллежского асессора Ковалёва скрывался никто иной, как АнчихристЪ. :alcoholic:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Бля, филолог отжог :) Маладес... Напоминает Пелевина, кстати; тот тоже под соусом серьёзности гонит совершенно наркотские телеги :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Заинтересовался этой темой. Полез гуглить. Много интересного ))

 

При создании мениппеи "Золотой ключик" Алексей Толстой свою авторскую "подсказку" подал иначе: уже в самой концовке романа он дал понять, что все прочитанное читателем является лживым повествованием главного героя — Буратино; путем введения в текст легко узнаваемых деталей (например, в "театре имени Буратино" с молнией на занавесе нетрудно узнать МХАТ имени Горького) он четко расставил акценты, прямо указав, что объектом сатиры является не кто иной, как А.М. Горький — Народный Учитель Страны Советов (в романе — Страны Дураков).

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Сорри, пока неасилил, многабукафф.

 

Про 3 жанра чета ваще такого не помню. Неужели это так? Как типа есть только фолк, рок и классика? А, сорри, еще блецк блять :)

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Про 3 жанра чета ваще такого не помню. Неужели это так?

По ходу, видимо, да. С филологами лучше не спорить, филологи - это пиздес :fear:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну я сам лингвист неипацо, просто чета не помню такой классификации. Но спорить не буду, может и была. Да и в рот её нехорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Забавно. Хотя и немного притянуто за уши. Насчёт завуалированности места действия аффтар хватил лишку - я даже в совсем сопливом деццтве знал, что имеется в виду Питер (даже если бы Мойка писалась с маленькой буквы). Видимо, таким же макаром было выведено, что под образом Тараканища скрывается Виссарионыч. :ph34r: И не очень понятно, чем же Чуковскому не угодил Горький, если он ему составил протекцию (как и много ещё кому).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Про 3 жанра чета ваще такого не помню.
Это видимо не с позиции литературных жанров по форме или по содержанию, а с позиции автора-рассказчика. Но опять-таки, зачем ссылаться на традиционный подход к литературе :dontknow: , где жанров штук десять как минимум: повесть, роман, рассказ, пьеса, новелла, ода и т.д. и т.п., где еще куча поджанров.

 

Забавно. Хотя и немного притянуто за уши...
Мне тоже показалось, что похоже на подгонку фактов для достижения конечного результата. Если выявлять автора методом исключений, то в данном примере ни чего не указывает на крокодила, кроме ни чем не подтвержденного умозаключения автора статьи, и почему сосбна, мальчик, где часть повествований идет от его лица, сразу исключается из авторов по определению, без объяснения? Ведь повествование от лица ребенка с его психологией, эмоциональностью и детским складом ума, как раз объясняет "небрежность" и "слабость" Чуковского как автора.

Не нравится мне этот аксиомно-постулатный подход, который рубит на корню всю логически-философскую идею.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Меня сразу, кстати, смутили отсылки к фрейдизму, без которых, как водится, не обошлось. Лет десять тому назад я где-то читал похожие раскладки, только сделанные в чисто фрейдистском ключе. Там тоже разбирались известнейшие произведения, и исследователи доходили до полного маразма. :crazy: Например, пришли к выводу, что Шерлок Холмс был пидором (иначе, спрашивается, почему он жил всё время вместе с Уотсоном, ненавидел женщин и очень болезненно воспринял женитьбу своего напарника), а "Винни-Пуха" и вовсе так разделали под орех, что там обнаружились вообще все мыслимые и немыслимые комплексы и извращения. Интересно, что бы сказали на это авторы, которые наверняка ни о чём подобном и не помышляли? А то ведь, по Фрейду, получается, что едва ли не все наши мысли и действия являются выражением каких-либо комплексов, фобий или латентных перверсий. :fear: Меж тем, если я правильно помню, Фрейда при жизни мало кто серьёзно воспринимал, во всяком случае, в широких кругах. Интерес к нему проснулся в основном после сексуальной революции 60-х (ну а у нас - и вовсе в период Перестройки).

 

Про "непрорисованность" образа Мойдодыра - вообще смешно. Это же детское произведение!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Ну я собсна никого не принуждаю к чему либо ))) Мне показалось это дело интересным. Разбора Мастера и Марго - вообще жесть. Достоевский - маньяк )))

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Ну я собсна никого не принуждаю к чему либо ))) Мне показалось это дело интересным. Разбора Мастера и Марго - вообще жесть. Достоевский - маньяк )))
Понятно что интересно, но автор который проводил анализ, утверждает, что его вывод, это именно то, что хотел сказать автор произведения, а это как раз таки и под вопросом...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Да уж, представляю, как разыгралась бы фантазия аффтара, если бы дать ему проанализировать либретто и тексты нового альбома Трупоедов. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Меня сразу, кстати, смутили отсылки к фрейдизму, без которых, как водится, не обошлось. Лет десять тому назад я где-то читал похожие раскладки, только сделанные в чисто фрейдистском ключе. Там тоже разбирались известнейшие произведения, и исследователи доходили до полного маразма. Например, пришли к выводу, что Шерлок Холмс был пидором (иначе, спрашивается, почему он жил всё время вместе с Уотсоном, ненавидел женщин и очень болезненно воспринял женитьбу своего напарника), а "Винни-Пуха" и вовсе так разделали под орех, что там обнаружились вообще все мыслимые и немыслимые комплексы и извращения. Интересно, что бы сказали на это авторы, которые наверняка ни о чём подобном и не помышляли? А то ведь, по Фрейду, получается, что едва ли не все наши мысли и действия являются выражением каких-либо комплексов, фобий или латентных перверсий. Меж тем, если я правильно помню, Фрейда при жизни мало кто серьёзно воспринимал, во всяком случае, в широких кругах. Интерес к нему проснулся в основном после сексуальной революции 60-х (ну а у нас - и вовсе в период Перестройки).

Фрейдизьм напоминает мне старый анекдот про солдата, который при тестировании у психолога в любой картинке видел половой акт, даже в кирпиче :) На вопрос "Почему?" солдат ответил: "А я всегда об этом думаю!"

Но вообще, если воспринимать это с йумаром, то прикольно. Например, я слышал, что Кэрролл в своей саге про Алису зашифровал какие-то свои чудовищные педофильские мечты :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Например, я слышал, что Кэрролл в своей саге про Алису зашифровал какие-то свои чудовищные педофильские мечты

Не знаю про педофильские мечты, но то, что по тамошнему символизму до сих пор диссертации пишутся - факт. Хотя, хуй его знает, может, всё это просто абсурд в чистом виде и никакого потайного смысла не имеет. Помню, когда моей дочери было лет 5, я ей рассказывал выдуманные экспромтом страшные истории про Телефоноголового человека, пожирающего автобусы, и про Тапочных человечков. :rotfl:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
Помню, когда моей дочери было лет 5, я ей рассказывал выдуманные экспромтом страшные истории про Телефоноголового человека, пожирающего автобусы, и про Тапочных человечков. :rotfl:

Теперь понятно, почему Фрейд помер... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А вот ф тему :)

 

 

Кто такой Карлсон на самом деле?

 

Многие из нас очаровывались в детстве сказкой о Малыше и Карлсоне, Который Живёт На Крыше. Но случалось ли вам задумываться о том, кто такой Карлсон на самом деле?

 

Версию некого сказочного существа мы сразу с негодованием отвергнем, поскольку в современной жизни сказке не место, а история эта, насколько я знаю, написана не так уж и давно. Что говорит о себе сам Карлсон? "...в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил..."

 

Теперь снимем розовые очки и приглядимся повнимательнее. Если мужчины начинают говорить, что они в самом расцвете сил, то дело неизбежно идёт к старости, поскольку в молодости редко кто задумывается, расцвет сил сейчас или нет.

Далее, в словосочетании "в меру упитанный" можно без труда разглядеть среднюю степень ожирения, которой, в общем-то, страдают многие мужчины после сорока. И ещё одна деталь, делающего этого персонажа героем столь занимательной истории - за спиной у него имеется пропеллер, с помощью которого у него есть возможность передвигаться по воздуху.

 

Итак, кого мы видим в итоге?

Перед нами непризнанный инженер-гений, которому удалось создать биомеханическую технологию, о которой речь пойдёт позже.

В силу своей непризнанности, он остался без работы и без жилья, а его временным пристанищем стал чердак, который до него нужен был только голубям. К сожалению, не только в России талантливые инженеры бывают бомжами. Почему ему не нашлось достойного применения, никто не знает, а может быть он просто слишком свободолюбивая личность, не признающая над собой никакого контроля.

 

Хотя, у меня есть ещё одна версия. Этот человек был уволен и изгнан обществом за свои извращённые сексуальные пристрастия. А вы думали, он нашёл одинокого скучающего Малыша просто так?

Как вы знаете, просто так ничего не бывает.

Пользуясь свободой передвижения, этот гнусный педофил летел по улицам Стокгольма в поисках новой жертвы. И вот он видит Малыша. Имея достаточный опыт общения с детьми, он знает, как очаровать ребёнка сказочной атмосферой. Карлсон тут же втирается Малышу в доверие, запоминает адрес и начинает с завидной регулярностью посещать его окно.

 

Кстати, о Малыше. Парень тоже не прост. У него есть навязчивая идея - во что бы то ни стало, завести собаку. Родители против, поскольку знают, что их сын имеет очень нездоровую тягу к собакам. Если отбросить все родительские переживания и эмоции, станет понятно, что Малыш - латентный зоофил. Он ещё слишком мал, чтобы знать, что надо делать с собакой и как делать, ему ещё не снятся эротические сны, но влечение его уже безудержно.

 

Вернёмся к Карлсону, втеревшись в доверие, он начинает замысливать коварные планы о том, как заманить мальчика в своё логово. Разумеется, просто так в гости позвать не получится, поскольку жилище у него более, чем скромное.

Случай не заставил себя долго ждать.

Поскольку, помимо педофилии Карлсон страдал ещё и запущенной инфантильностью, он не мог упустить случая поиграть с Малышом в игрушки, которых старому извращенцу так не хватало в детстве. Но играл Карлсон не зная меры, и в своей безудержной игре сломал любимую машинку Малыша, ездящей на денатуратовом спирте. Ребёнок тут же начал горевать о безвременной кончине столь любимой игрушки, да так сильно, что Карлсон испугался за то, что отношения могут быть безнадёжно испорчены, и его страсть останется неудовлетворённой. Он решил идти ва-банк и пообещал Малышу, что у него наверху, в его каморке "сто тысяч мильёнов" таких машин. Несчастному ребёнку ничего не остаётся, кроме как поверить в эти бредни.

 

Теперь пару слов о биомеханической технологии.

Карлсон гениален тем, что ему удалось совместить доселе несовместимые вещи - неорганический мотор и энергию живого организма, от которой этот мотор питается.

Вполне естественно, что Карлсон имеет избыточный вес и повышенный аппетит - ему просто необходимо иметь с собой энергетический запас для полётов. И именно поэтому этот летун буквально потребовал от Малыша целую банку с вареньем (этот негодяй ещё и умудряется извлекать из сложившейся ситуации выгоду для себя).

 

И вот они покинули квартиру, где мальчик чувствовал себя относительно защищённым (фактор защищённости тоже немаловажен). Они гуляли по крышам, Малыш забыл обо всём на свете, а Карлсон всё ближе и ближе подбирался к намеченной цели. Старый развратник даже завёл ребёнка домой, симулировал болезнь, дабы тот, кроме всего прочего, проникся ещё и жалостью к этому созданию. Казалось бы, всё, участь мальчика предрешена, но на его счастье, родители забеспокоились о его отсутствии и вызвали, почему-то, пожарных и попали в точку. Видать, этим доблестным борцам с огнём было известно о летающем извращенце, что тискал детей на крыше. Видя, что карабкающийся по лестнице пожарник отнюдь не пацифистски относится к педофилам, Карлсон смекнул, что сейчас ему навешают нехилых дюлей, и решил незаметно свалить. Глупый Малыш так и не понял, что произошло, и какая опасность ему грозила, а может быть, он знал и даже втайне желал этого, поскольку ещё несформировавшееся либидо бушевало, а подходящего объекта для его реализации не было.

 

Надо сказать, что Малыш несколько раз пытался познакомить родителей с Тем, Кто живёт на Крыше, но каждый раз, как он их звал, Карлсон исчезал. Оно и понятно, родители сразу бы смекнули, что к чему, и устроили бы ему кастрацию через повешенье за покушение на невинность их сына.

 

Карлсону было жаль потраченного времени, и он решил не отступать от Малыша. Назревала ещё одна удачная возможность сблизиться с Малышом - это его День Рождения. Когда наступил этот праздничный день, радости Карлсона не было предела - вкусный халявный торт, Малыш, который начал видеть в нём близкого человека (это становится понятно из того, что на день рождения зовут только близких людей). Когда на ДР Малышу подарили плюшевую собаку, он закатил истерику, заперся у себя в комнате и начал помышлять о самоубийстве.

Раузмеется, его можно понять. Представьте ситуацию: вы заказываете женщину/мужчину по вызову (кому что больше по душе), а вам привозят резиновую куклу и с гнусной усмешкой говорят, дескать, нате, пользуйтесь, ведь резиновая(ый) женщина/мужчина куда лучше настоящего.

 

И тут вступает Карлсон, стараясь переключить влечения Малыша с собаки на себя: "Малыш, как же я? Ведь у тебя есть я! Я же лучше собаки...", но он просчитался - зоофилия пустила корни слишком глубоко. И когда Малыш получил-таки свою собаку и решил поделиться радостью с Карлсоном, он нашёл свою комнату пустой. Старый извращенец понял, что он лишний в этом любовном треугольнике.

 

Уффф... на этом я пожалуй остановлюсь, поскольку не помню / не хочу помнить, чем всё-таки закончилась история. То ли Карлсон пустился на поиски новой жертвы, то ли он переборол себя и согласился на любовь втроём... не знаю.

Скажу только одно:

Родители! Будьте внимательны, покупая детям книжки! Ибо нет ничего извращённее скрытых посланий в детских сказках.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А вот ф тему :)

 

...

С таким подходом можно персонажей любой сказки выставить извращенцами. Других выводов, кроме как то, что те кто проводят подобные параллели, сами являются извращенцами, не напрашивается...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мда, а ещё в жилище Карлсона, согласно книжке, висела картина под названием "Очень одинокий петух"... Как в тему-то... :cranky:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Меня вообще всегда умиляли эти заявления критиков и литературоведов из серии "этим автор хотел сказать, что..."  И понеслась песда по кочкам. Да откуда вы бля знаете, что там кто хотел сказать-то? А тысячи и миллионы тупарей повторяют за вами эту же хуйню, как попугаи. В этой связи я всегда вспоминаю три момента. 1) у моей знакомой (она моложе меня почти на 10 лет, и это важно, так как во времена СССР вряд ли можно было такое услышать) училка по литературе в отношении ебучей Катерины из "Грозы" говорила так: "да она просто блядью была"; 2) Маккартни о тексте песни 'I am Walrus': "это просто бессмысленный набор слов". А исследователи до сих пор ищут там скрытый смысл и прочие "расшифровки". 3) многочисленные интервью разных музыкантов, отвечающих на вопросы типа "а как надо понимать эту вот песню" - что мы, мол, ничего говорить не будем, пусть каждый понимает по-своему. Ибо при желании - что выше и доказывается - можно найти всё что угодно в чем угодно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
многочисленные интервью разных музыкантов, отвечающих на вопросы типа "а как надо понимать эту вот песню" - что мы, мол, ничего говорить не будем, пусть каждый понимает по-своему. Ибо при желании - что выше и доказывается - можно найти всё что угодно в чем угодно.

А на самом деле, так оно и есть. Вот, например, когда я учился в школе, что только не говорили о группе АССЕРТ - что они фошысты (из-за носимой на концертах униформы, кстати, ни разу не нацистской) и прочее. И лишь спустя мноооооооооого лет я ознакомился с их текстами. Мягко говоря, прослезился. :rotfl: Нет, это не просто нечто из разряда примитива в абсолюте, нет, всё гораздо хуже! На первых двух альбомах в буклете просто зияют пробелы, ибо они пели "на иностранном языке", как некоторые советские андерграундные музыканты, пытавшиеся в застойные годы выглядеть трушно. Одним словом - полная бессмыслица, не переводимая ни на один из языков. "Уэм бэм бэм бэм бум вайсе негер" и что-то вроде того. :wild:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Про АССЕРТ я слышал байку из детства, что Диркшнайдер-на самом деле генералом был.:).gif

А по сабжу, согласен с Ихтиандром. Действительно интерпретировать любое произведение можно по-всякому. Насколько фантазии(бухла, веществ, степени болезни) хватит. Забавляет железобетонная уверенность в своей правоте критиков, фанатов, и прочих искателей смыслов, которые порой даже готовы спорить с авторами на тему: "вы же совсем не то хотели сказать". :moral:

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Это как с квадратом Малевича: бородатые искусствоведы ищут там чё-то зашифрованное, а имхо - Малевич просто хорошо курнул :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

А главный аргумент-быдло вы все, лишённое чувства прекрасного и способности воспринимать иные от ваших привычных вкусов, виды искусства. :).gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
А вот ф тему :)

Еле еле дочитал. Явно какой то больной чел писал.

Кстати, это не в тему :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать учетную запись

Зарегистрируйте новую учётную запись в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти
Авторизация  

×